先日、日本語の得意なネイティブの英語翻訳担当の人に、ある英単語のニュアンスとその使い方を質問に行きました。なんと、その時にオンライン「英辞郎」のページをサクッと開いていろいろと調べてくれました。「英辞郎」の日本語の漢字部分には読みがながうるさいほどふられていますが、こういう時に (この翻訳担当の人には) 便利なんだろーなーと思いました。
で、「英辞郎」の次に開いたのがこちら。
http://www.answers.com/
本気で英語をやろうとしたら、やはり英英辞書でしょうか。。。
http://www.answers.com/main/download_answers_win.jsp
このソフトも便利そうです。
プロの単語の調べ方を見ることのできた貴重な経験でした。
で、「英辞郎」の次に開いたのがこちら。
http://www.answers.com/
本気で英語をやろうとしたら、やはり英英辞書でしょうか。。。
http://www.answers.com/main/download_answers_win.jsp
このソフトも便利そうです。
プロの単語の調べ方を見ることのできた貴重な経験でした。
「Cancer Statistics, 2007」
CA Cancer J Clin 2007, 57: 43-66
http://caonline.amcancersoc.org/misc/cancerstats2007.shtml
この論文のデータはいい意味で衝撃です。がん対策の可能性が見えてきます。
逆に、日本の対策は大丈夫なのでしょうか。。。?
とにかく禁煙ですね。
CA Cancer J Clin 2007, 57: 43-66
http://caonline.amcancersoc.org/misc/cancerstats2007.shtml
この論文のデータはいい意味で衝撃です。がん対策の可能性が見えてきます。
逆に、日本の対策は大丈夫なのでしょうか。。。?
とにかく禁煙ですね。
http://www.mdanderson-jp.org/
http://www.mdacc-education.jp/index.php4
http://www.mediaison.com/
日本語のホームページがあることに驚きました。
よりよい治療を求めて海外を渡る人が多いんですね。どの程度、日本の医療保険でカバーされるのでしょうか?
http://www.mdacc-education.jp/index.php4
http://www.mediaison.com/
日本語のホームページがあることに驚きました。
よりよい治療を求めて海外を渡る人が多いんですね。どの程度、日本の医療保険でカバーされるのでしょうか?
![]() | 放射線利用の基礎知識 東嶋 和子 (2006/12/20) 講談社 この商品の詳細を見る |
いろいろ応用されていることや経済効果に驚きました。
近年、沖縄以外で「ゴーヤ」が食べられるようになった理由も興味深かったです。
w/ = with の縮約形
ex) Tumors w/ any mutation
文字数節約のためか (?)、実際に Table で使われていました。
しかし、ma は知らなかったので始めは何のことかさっぱり。。。
ex) Tumors w/ any mutation
文字数節約のためか (?)、実際に Table で使われていました。
しかし、ma は知らなかったので始めは何のことかさっぱり。。。
yin and yang 陰陽 (中国の哲学)
この表現がプレゼンのタイトルで使われていました。
英語でこう言えるんだなと感心。
この表現がプレゼンのタイトルで使われていました。
英語でこう言えるんだなと感心。



